۞
1/2 Hizb 58
< random >
Resurrection (Al-Qeyaamah)
40 verses, revealed in Mecca after The Shocker (Al-Qaare'ah) before The Backbiter (Al-Hummazah)
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
۞ Nay! I swear by the day of resurrection. 1 And I swear by the self-reproaching soul. 2 Does man imagine that We will not be able to bring his bones together again? 3 Nay, We are able to put together in perfect order the very tips of his fingers. 4 None the less man chooses to deny what lies ahead of him, 5 asking, 'When shall be the Day of Resurrection?' 6 When the sight is dazed, 7 and the moon is darkened, 8 And the sun and the moon are brought together, 9 That Day will Man say: "Where is the refuge?" 10 No indeed; not a refuge! 11 With your Lord alone will be the retreat that Day. 12 Man shall on that day be informed of what he sent before and (what he) put off. 13 In fact, man himself is keeping an eye on his state of affairs! 14 even though he offers his excuses. 15 MOVE NOT thy tongue in haste, [repeating the words of the revelation:] 16 We shall be responsible for its collection and its recitation. 17 But when We have promulgated it, follow thou its recital (as promulgated): 18 and then, behold, it will be for Us to make its meaning clear. 19 Human beings certainly do not want to pay much attention to the Quran. In fact, they love the worldly life 20 And leave the Hereafter. 21 Some faces that Day shall be Nadirah (shining and radiant). 22 gazing upon their Lord; 23 And how many faces on that Day will be woe-begone 24 Imagining that there will befall them a waiste-breaking calomity. 25 Some people, certainly, do not believe in it, but when a person's soul reaches up to his throat 26 And it is said, "Who will cure [him]?" 27 And he knoweth that it is the parting; 28 And one shank is entangled with the other shank. 29 On that Day you will be driven to your Lord. 30
۞
1/2 Hizb 58
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.