< random >
We also sent Moses with Our signs to Pharaoh and his Council, and he said, 'Surely, I am the Messenger of the Lord of all Being.' 46 But when he brought them Our tokens, behold! they laughed at them. 47 (Even though) each miracle that We showed them was greater than the other. So We seized them with chastisement so that they may turn back. 48 But they said: "O sorcerer, call on your Lord for us in accordance with the compact He has made with you. We shall certainly come to guidance." 49 So when We averted the calamity from them, they immediately broke the promise! 50 And Pharaoh proclaimed among his people, saying: "O my people! Does not the dominion of Egypt belong to me, (witness) these streams flowing underneath my (palace)? What! see ye not then? 51 Nay! I am better than this fellow, who is contemptible, and who can hardly speak distinctly: 52 Why, then, have armlets of gold not been set upon him, or angels sent along with him? 53 So he incited his people to levity and they obeyed him: surely they were a transgressing people. 54 So, when they angered Us, We punished them and drowned them every one. 55 And We made them a thing past, and an example for those after (them). 56
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.