۞
Hizb 53
< random >
Have you heard the story of Abraham's honored guests? 24 They entered to him and said: 'Peace' And he replied: 'Peace, you are people unknown to me' 25 Then he turned to his household, so brought out a roasted calf [as the property of Ibrahim (Abraham) was mainly cows]. 26 and laid it before them, saying: “Will you not eat?” 27 Then he conceived a fear of them (when they ate not). They said: "Fear not." And they gave him glad tidings of an intelligent son, having knowledge (about Allah and His religion of True Monotheism). 28 Then his wife came forward, making moan, and smote her face, and cried: A barren old woman! 29 They said: “So has your Lord said (that you shall have a boy). Surely He is Most Wise, All-Knowing.” 30 ۞ He said: what then is your errand! O ye sent ones! 31 They replied: 'We are sent to a sinful nation, 32 to bring down upon them showers of marked lumps of clayy. 33 Marked by your Lord for the Musrifun (polytheists, criminals, sinners those who trespass Allah's set limits in evil-doings by committing great sins). 34 Then We evacuated those of the Believers who were there, 35 and We did not find there any, apart from a single house of Muslims 36 And We kept a sign remaining in it, for those who fear the painful punishment. 37 And in Moosa, when We sent him with a clear proof towards Firaun. 38 and he turned away in [the pride of] his power and said, "A sorcerer [is this Moses,] or a madman!" 39 We seized him and his army and threw them into the sea. He himself was to be blamed. 40 And in the tribe of A’ad, when we sent a dry windstorm upon them. 41 that left nothing it came upon, but made it as stuff decayed. 42 And in the tribe of Thamud when it was told to them, “Enjoy for a while.” 43 Then they turned in disdain from the commandment of their Lord, and the thunderbolt took them and they themselves beholding 44 They were unable even to stand up or protect themselves. 45 And the people of Nuh We destroyed aforetime; verily they were a people transgressing. 46
۞
Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.