۞
Hizb 46
< random >
Jonah was certainly a Messenger. 139 When he ran to the laden ship, 140 And then drew lots and was of those rejected; 141 Then a fish swallowed him, and he was blameworthy. 142 Had he not been of them who glorify Allah, 143 He would have tarried in the belly thereof till the Day when they are raised. 144 ۞ We then put him ashore on a plain, and he was sick. 145 and We caused a gourd tree to grow over him. 146 And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more. 147 and they believed, and We gave them enjoyment for awhile. 148 Now, ask them, has your Lord daughters, and they sons? 149 Or did We create the angels females, while they were witnesses? 150 Lo! it is of their falsehood that they say: 151 "Allah has begotten children"? but they are liars! 152 Has He chosen daughters above sons? 153 What is [wrong] with you? How do you make judgement? 154 Why do you not reflect? 155 Or have you clear evidence? 156 Bring your Book, if what you say is true! 157 They claim that He has kinship with the jinn, yet the jinn themselves know that they will be produced before Him [for judgement]. 158 Glorified be Allah from that which they attribute (unto Him), 159 Except the slaves of Allah, whom He choses (for His Mercy i.e. true believers of Islamic Monotheism who do not attribute false things unto Allah). 160 For, verily, neither ye nor those ye worship- 161 Not against Him can you cause (any) to fall into trial, 162 except those who are doomed to enter hell. 163 And the angels say, “Each one of us has an appointed known position.” 164 we are those who stand ranged in ranks. 165 “And indeed we are those who say His purity.” 166 And they surely were wont to say: 167 If we had but a reminder from the men of old 168 then were we God's sincere servants.' 169 But when it came to them, they rejected it. They shall soon come to know (the end of such an attitude). 170 And, verily, Our Word has gone forth of old for Our slaves, the Messengers, 171 That they verily would be made triumphant. 172 and that, verily, Our hosts - they indeed - would [in the end] be victorious! 173 So, (O Prophet), leave them alone for a while, 174 And wait; they will come to know soon. 175 So are they being impatient for Our punishment? 176 When that chastisement will descend upon their courtyard, evil shall that Day be for those who had been warned. 177 So turn away from them for a time 178 And watch; they will come to know soon. 179 Glory be to your Lord: the Lord of Glory is far above what they attribute to Him. 180 And peace be unto those sent (to warn). 181 It is only God, the Lord of the Universe, who deserves all praise. 182
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.