< random >
Noah (Nooh)
28 verses, revealed in Mecca after The Bee (Al-nahl) before Abraham (Ibrahim)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
Surely We sent Nuh to his people, saying: Warn your people before there come upon them a painful chastisement. 1 He said: O my people! Surely I am a plain warner to you: 2 that you should worship God [alone] and be conscious of Him. Pay heed to me. 3 He will forgive your sins and will grant you respite till an appointed time. When the time appointed by God arrives, it cannot be postponed, if you only knew." 4 He said, “My Lord! I invited my people night and day.” 5 "But my call only increases (their) flight (from the Right). 6 Each time I called them so that You might forgive them, they thrust their fingers in their ears and wrapped themselves in their garments, and persisted becoming very proud. 7 Then I called them loudly and more openly, 8 "Further I have spoken to them in public and secretly in private, 9 and I said, "Ask you forgiveness of your Lord; surely He is ever All-forgiving, 10 He will send you abundant rain from the sky, 11 rain from the sky, 12 What has come upon you that you do not fear the majesty of God, 13 While He has created you in (different) stages [i.e. first Nutfah, then 'Alaqah and then Mudghah, see (VV. 23:13, 14) the Quran]. 14 See you not how Allah has created the seven heavens one above another, 15 setting in them the moon as a light and the sun as a lantern? 16 And Allah has caused you to grow out of the earth so wondrously, 17 and to it He will return you. Then, He will bring you forth. 18 Allah has made the earth spread out for you 19 So that you may walk upon its spacious paths.' 20
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.