۞
3/4 Hizb 45
< random >
And indeed Nooh prayed to Us so what an excellent Acceptor of Prayer We are! 75 And We delivered him and his people from the Great Calamity, 76 and We made his offspring the only survivors. 77 And We kept his praise among the latter generations. 78 Peace be upon Nooh, among the entire people. 79 Verily, thus do We reward the doers of good 80 for he was truly one of our believing servants: 81 Then We drowned the others 82 ۞ And, verily, among those who followed his [Nuh's (Noah)] way (Islamic Monotheism) was Ibrahim (Abraham). 83 Behold! he approached his Lord with a sound heart. 84 and said to his father and his people: “Whom do you worship? 85 “What! You desire, through fabrication, Gods other than Allah?” 86 "Then what do you think about the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns, and all that exists)?" 87 The people invited him to attend their feast). Then he looked at the stars 88 And he said: "Verily, I am sick (with plague. He did this trick to remain in their temple of idols to destroy them and not to accompany them to the pagan's feast)." 89 So turning their backs, they went away from him. 90 He turned to their gods and said, "Do you not eat? 91 What is amiss with you that you do not speak?" 92 Then he turned against them secretly, smiting them with the right hand. 93 [But] then the others came towards him hurriedly [and accused him of his deed]. 94 He said, 'Do you serve what you hew, 95 and God created you and what you make?' 96 They said, "Build a pyre for him and throw him into the blaze!" 97 And they desired a war against him, but We brought them low. 98 Abraham said: “I am going to my Lord; He will guide me. 99 My Lord! Bestow on me a son who will be of the righteous. 100 We therefore gave him the glad tidings of an intelligent son. 101 And when he became capable of working with him, Ibrahim said, “O my son, I dreamt that I am sacrificing you therefore now consider what is your opinion”; he said, “O my father! Do what you are commanded! Allah willing, you will soon find me patiently enduring!” 102 So when they both submitted and he threw him down upon his forehead, 103 We called unto him: O Abraham! 104 Thou hast already fulfilled the vision. Lo! thus do We reward the good. 105 Indeed this was a clear test. 106 We ransomed his son with a great sacrifice 107 And We left for him [favorable mention] among later generations: 108 Peace be on Abraham. 109 Thus indeed do We reward those who do right. 110 He was one of Our believing servants. 111 And [in time] We gave him the glad tiding of Isaac, [who, too, would be] a prophet, one of the righteous; 112 And We sent blessings upon him and Ishaq; and among their descendants some who do good deeds, and some who clearly wrong themselves. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.