۞
1/2 Hizb 31
< random >
Commemorate Mary in the Book. When she withdrew from her family to a place in the East 16 and she took a veil apart from them; then We sent unto her Our Spirit that presented himself to her a man without fault. 17 Mary exclaimed: "I surely take refuge from you with the Most Compassionate Lord, if you are at all God-fearing." 18 He said: I am only a messenger of thy Lord, that I may bestow on thee a faultless son. 19 Said she: "How can I have a son when no man has ever touched me? - for, never have I been a loose woman!" 20 He said, "This is true but your Lord says, "It is very easy for Me. We have decided to give you a son as evidence (of Our existence) for human beings and a mercy from Us. This is a decree already ordained." 21 ۞ So she conceived him; then withdrew herself with him to a remote place. 22 Then the birth pangs drove her to the trunk of a palm-tree and she said: "Oh, would that I had died before this and had been all forgotten." 23 Then (one) cried unto her from below her, saying: Grieve not! Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee, 24 If you shake the trunk of the palm tree, it will provide you with fresh ripe dates. 25 "So eat and drink and be glad, and if you see any human being, say: 'Verily! I have vowed a fast unto the Most Beneficent (Allah) so I shall not speak to any human being this day. 26 And she came to her people with him, carrying him (with her). They said: O Marium! surely you have done a strange thing. 27 “O sister of Haroon, neither was your father an evil man nor was your mother of poor conduct!” 28 Thereupon Mary pointed to the child. They exclaimed: "How can we speak to one who is in the cradle, a mere child?" 29 He said, 'Lo, I am God's servant; God has given me the Book, and made me a Prophet. 30 And hath made me blessed wheresoever I may be, and hath enjoined upon me prayer and almsgiving so long as I remain alive, 31 and likewise to cherish my mother; He has not made me arrogant, unprosperous. 32 Peace be upon me the day I was born and the day I will die, and the day I will be raised up alive." 33 This was Jesus, son of Mary: A true account they contend about. 34 It is not for God to take a son unto Him. Glory be to Him! When He decrees a thing, He but says to it 'Be,' and it is. 35 (Jesus had said): "Indeed Allah is my Lord and your Lord, so serve Him alone. This is the Straight Way." 36 The sects among them differ: but woe unto the disbelievers from the meeting of an awful Day. 37 How sharp of hearing, how sharp of sight they will be when they come to Us. But today, these evil-doers are obviously lost in error. 38 Warn them of [the coming of] the Day of Remorse, when everything will have been decided, while they are heedless and do not believe. 39 Surely We shall inherit the earth and all that are upon it, and unto Us they shall be returned. 40
۞
1/2 Hizb 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.