< random >
And (remember) when your Lord called Musa (Moses) (saying): "Go to the people who are Zalimun (polytheists and wrong-doing), 10 the nation of Pharaoh. Will they not fear Me' 11 'My Lord' he replied, 'I fear they will belie me 12 And my breast straiteneth, and my tongue moveth not quickly: so send for Harun. 13 And they have a crime against me, therefore I fear that they may slay me. 14 He said: By no means, so go you both with Our signs; surely We are with you, hearing; 15 Then come to Firon and say: Surely we are the apostles of the Lord of the worlds: 16 Send with us the Children of Isra'il? 17 Pharaoh said to Moses, "Did we not bring you up among us as a child? And you spent several years of your life with us. 18 Yet you were ungrateful and have done the deed you did' 19 He (Moses) replied: 'Indeed, I did that when I was among those who stray. 20 So I ran away from you out of fear. But my Lord has given me wisdom, and made me an apostle. 21 But the favour you oblige me with is that you have enslaved the children of Israel." 22 Said Pharaoh: "And what [and who] is that 'Sustainer of all the worlds'?" 23 'He' (Moses) replied: 'is the Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if you believe' 24 (The Pharaoh) said to those around him: "Do you hear?" 25 He said, 'Your Lord and the Lord of your fathers, the ancients.' 26 Fir'awn said: verily your apostle who hath been sent unto you is mad. 27 Musa (Moses) said: "Lord of the east and the west, and all that is between them, if you did but understand!" 28 Fir'awn said: if thou wilt take a god other than me, I shall surely place thee among the prisoners. 29 He said, 'What, even though I brought thee something so manifest?' 30 Fir'awn said: forth with it then, if thou art of the truth-tellers. 31 So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest. 32 And he drew forth his hand, and lo, it looked white to the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.