< random >
We did indeed aforetime give the Book to Moses: be not then in doubt of its reaching (thee): and We made it a guide to the Children of Israel. 23 We appointed leaders from among them, guiding by Our command when they were steadfast and when they had firm faith in Our signs. 24 Your Lord will issue His decree about their (believers and disbeliever's) differences on the Day of Judgment. 25 Does it not point out to them the right way, how many of the generations, in whose abodes they go about, did We destroy before them? Most surely there are signs in this; will they not then hear? 26 Have they not seen how We drive the water to the dry land and bring forth crops therewith whereof their cattle and themselves eat? What, will they not see? 27 And they say: When will this Decision arrive if ye are truthtellers? 28 Tell them: “If the unbelievers were to believe on the Day of Judgement that will not avail them. For then they will be granted no respite.” 29 So withdraw from them (O Muhammad), and await (the event). Lo! they (also) are awaiting (it). 30
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: Prostration (Al-Sajdah). Sent down in Mecca after The Believers (Al-Mu' minoon) before The Mountain (Al-Toor)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.