۞
1/4 Hizb 17
< random >
The assembly of Pharaoh's nation said: 'This man is a wellversed sorcerer 109 who seeks to drive you out from your land. What would you have us do?' 110 They said: put him and his brother off, and send unto the cities callers. 111 "To bring all the wise magicians to you." 112 And the sorcerers came unto Pharaoh [and] said: "Verily, we ought to have a great reward if it is we who prevail." 113 Pharaoh replied, "Certainly, and you shall also become my courtiers." 114 The magicians asked Moses, "Will you throw your staff first or shall we?" 115 He replied, "Throw yours first." Their great magic bewitched people's eyes and terrified them. 116 We put it into Moses's mind by inspiration: "Throw (now) thy rod": and behold! it swallows up straight away all the falsehoods which they fake! 117 ۞ So, the truth prevailed and what they were doing was annulled; 118 And Pharaoh and his people were overcome right there and became debased. 119 But the sorcerers fell down prostrate in adoration. 120 And said: "We have come to believe in the Lord of all the worlds, 121 the Sustainer of Moses and Aaron!" 122 Said Pharaoh, 'You have believed in Him before I gave you leave. Surely this is a device you have devised in the city that you may expel its people from it. Now you shall know! 123 "Surely, I will cut off your hands and your feet on opposite sides, then I will crucify you all." 124 They said: "Verily, we are returning to our Lord. 125 Thou takest vengeance upon us only because we have believed in the signs of our Lord when they came to us. Our Lord, pour out upon us patience, and gather us unto Thee surrendering.' 126
۞
1/4 Hizb 17
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.