< random >
Abraham was a community in himself devoted to God and true in faith, He was not one of the polytheists; 120 Thankful for His bounties; He chose him and He guided him unto a straight path. 121 We gave him blessings in this world, and in the Hereafter he shall be among the righteous. 122 So We commanded you to follow the way of Abraham the upright who was not of idolaters. 123 The Sabbath was appointed only for those who differed concerning it, and lo! thy Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that wherein they used to differ. 124 CALL THOU [all mankind] unto thy Sustainer's path with wisdom and goodly exhortation, and argue with them in the most kindly manner - for, behold, thy Sustainer knows best as to who strays from His path, and best knows He as to who are the right-guided. 125 If you want to retaliate, retaliate to the same degree as the injury done to you. But if you are patient, it is better to be so. 126 And be patient; yet is thy patience only with the help of God. And do not sorrow for them, nor be thou straitened for what they devise. 127 for, verily, God is with those who are conscious of Him and are doers of good withal! 128
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Bee (Al-nahl). Sent down in Mecca after The Cave (Al-Kahf) before Noah (Noah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.