۞
Hizb 46
< random >
And verily Yunus was of the sent ones. 139 When he ran away (like a slave from captivity) to the ship (fully) laden, 140 And then they cast lots, and he was the one who lost; 141 Then a (big) fish swallowed him and he had done an act worthy of blame. 142 Had he not been one of those who glorify Allah, 143 He would have tarried in its belly till the day when they are raised; 144 ۞ But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness, 145 and We caused a pumpkin tree to grow over him. 146 Then We sent him to a hundred thousand or more, 147 and they believed in him: so We let them live in ease for a while. 148 So ask them for a pronouncement -- Has thy Lord daughters, and they sons? 149 Or that have We created the angels as females, while they were present? 150 Oh, verily, it is out of their own [inclination to] falsehood that some people assert, 151 "God has begotten [a son]"; and verily, they are lying [too, when they say,] 152 Has He (then) chosen daughters rather than sons? 153 What is [wrong] with you? How do you make judgement? 154 What, and will you not remember? 155 Or have you, perchance, a clear evidence [for your assertions]? 156 “Then bring forth your Book, if you are truthful!” 157 And they imagine kinship between him and the jinn, whereas the jinn know well that they will be brought before (Him). 158 Exaltations to Allah above what they describe, 159 Save single-minded slaves of Allah. 160 Wherefore verily neither ye nor that which ye worship, 161 Can tempt anyone to rebel against Him. 162 Save him who is to burn in hell. 163 [All forces of nature praise God and say:] "Among us, too, there is none but has a place assigned to it [by Him]; 164 Verily we range ourselves in rows (as humble servants) 165 we are they that give glory. 166 What though they would say, 167 If we had the account of earlier people with us, 168 We would have been the chosen servants of Allah." 169 But they disbelieved in it; soon they shall know! 170 And indeed Our Word has already gone forth for Our bondmen who were sent. 171 that, verily, they - they indeed - would be succoured, 172 and Our host -- they are the victors. 173 So turn (away) from them for a while. 174 And watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)! 175 What, do they seek to hasten Our punishment? 176 So when it does descend in their courtyards so what an evil morning it will be for those who were warned! 177 Leave them alone for a while, 178 And see thou: they themselves shall presently see. 179 Too glorious is your Lord, the Lord of power, for what they ascribe to Him. 180 So peace be on the messengers, 181 And praise belongs to Allah, Lord of the Worlds. 182
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.