۞
Hizb 39
< random >
And We verily sent unto Thamud their brother Salih, saying: Worship Allah. And lo! they (then became two parties quarrelling. 45 He said, 'O my people, why do you seek to hasten evil before good? Why do you not ask forgiveness of God? Haply so you will find mercy.' 46 They said: "We augur ill of you and those who are with you." Salih replied: "Your augury is with Allah. The truth is that you are a people who are being tried." 47 Now there were nine ring-leaders in the city who created corruption in the land and never worked to set things right. 48 They said, "Let us swear by God to do away with him and his family during the night then tell his guardian that we did not see how he and his family had been destroyed, and we shall be telling the truth." 49 So they plotted a plot: and We plotted a plot, while they perceived not. 50 And behold the consequences of their devising! We destroyed them, and their nation altogether. 51 Those are their empty houses which We ruined because of their injustice. In this there is evidence (of the truth) for the people of knowledge. 52 And We delivered those who believed and were wont to fear. 53 And (remember) Lout (Lot)! When he said to his people. Do you commit Al-Fahishah (evil, great sin, every kind of unlawful sexual intercourse, sodomy, etc.) while you see (one another doing evil without any screen, etc.)?" 54 You lust after men in place of women. You are indeed a stolid people." 55 ۞ Therefore the answer of his people was nothing except that they said, “Expel the family of Lut from your township; these people wish purity!” 56 So We saved him and his family, except his wife, whom We decreed should stay behind. 57 and We pelted them with torrential rain. How dreadful that rain was for those who had been warned! 58
۞
Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.