< random >
Tell them the story of Abraham, 69 When he said to his father and his people, “What do you worship?” 70 They said: "We worship idols, and we remain constantly in attendance on them." 71 He asked: "Do they hear you when you call them 72 Or do they benefit you, or do they harm?" 73 They said: Nay, we found our fathers doing so. 74 He said: 'Have you considered what you worship, 75 you and those ancient forebears of yours? 76 "Now [as for me, I know that,] verily, these [false deities] are my enemies, [and that none is my helper] save the Sustainer of all the worlds, 77 Who created me, and He [it is who] guides me. 78 And He Who gives me to eat and gives me to drink: 79 "And when I am ill, it is He Who cures me; 80 He who will cause me to die and bring me back to life; 81 It is He whom I expect to forgive my sins on the Day of Judgment. 82 (And then Abraham prayed): "My Lord, endow me with knowledge and wisdom and join me with the righteous, 83 "Grant me honourable mention on the tongue of truth among the latest (generations); 84 Make me inherit the bountiful Paradise. 85 "And forgive my father - for, verily, he is among those who have gone astray 86 And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected - 87 The Day whereon will profit neither substance nor sons. 88 “Except he who presented himself before Allah, with a sound* heart.” (Intact or unblemished.) 89 "To the righteous, the Garden will be brought near, 90 and hell will be left open for the rebellious ones 91 and they will be asked: "Where are the gods that you worshipped 92 Other than God? Can they save you or even save themselves?" 93 The idol worshippers, the idols, the rebellious ones, 94 and the hosts of Iblis - all together. 95 They shall say, as they dispute there one with another, 96 'By God, we were certainly in manifest error 97 When we equated you with the Lord of the worlds. 98 It was naught but the sinners that led us astray; 99 So we have no intercessors, 100 Nor a close friend (to help us). 101 (Alas!) If we only had a chance to return (to the world), we shall truly be among the believers! 102 Verily! In this is indeed a sign, yet most of them are not believers. 103 Your Lord is certainly Majestic and All-merciful. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.