۞
1/2 Hizb 57
< random >
Incontestable (Al-Haaqqah)
52 verses, revealed in Mecca after Kingship (Al-Mulk) before The Heights (Al-Ma'aarej)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
۞ OH, THE LAYING-BARE of the truth! 1 What is the Sure Reality? 2 And what have you understood, how tremendous the true event is! 3 THE LIE gave [the tribes of] Thamud and 'Ad to [all tidings of] that sudden calamity! 4 So regarding the Thamud, they were destroyed by a terrible scream. 5 And the 'Ad, they were destroyed by a furious Wind, exceedingly violent; 6 that He subjected upon them for seven nights and eight days consecutively and you might have seen them struck down as if they were the stumps of palm trees that had fallen down. 7 Do you then see of them one remaining? 8 And Fir'awn and those before him and the overturned cities committed sin. 9 When they disobeyed the apostle of their Lord He seized them with an overwhelming punishment. 10 Indeed when the water swelled up, We boarded you onto the ship. 11 In order to make it a remembrance for you, and in order that the ears that store may remember. 12 And when the trumpet is blown with a single blast, 13 And the earth and the mountains are borne away and crushed with a single crushing. 14 on that Day shall that indubitable event come to pass; 15 And the heaven will split [open], for that Day it is infirm. 16 And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them]. 17 You will then be set before Him, and not one of you will remain unexposed. 18 Then as for him who is given his book in his right hand, he shall say, 'Here, take and read my book! 19 I was sure that the record of my deeds would be shown to me". 20 And so he will find himself in a happy state of life, 21 in a lofty paradise, 22 with clusters of fruit within easy reach. 23 We shall say to him, "Eat and drink joyfully as a reward for the good deeds you did in days gone by." 24 But, he who is given his book in his left hand will say: 'Woe to me, would that my book had not been given to me! 25 and neither known this my account! 26 Would it had been the end! 27 My wealth has not helped me a thing 28 “All my power has vanished.” 29 The angels will be told, "Seize and chain them, 30 "And burn ye him in the Blazing Fire. 31 And then insert him in a chain whereof the length is seventy cubits. 32 Indeed, he did not use to believe in Allah, the Most Great, 33 nor did he feel any urge to feed the needy, 34 So there is not for him here this Day any devoted friend 35 Nor any food save filthy corruption. 36 None will eat except the Khati'un (sinners, disbelievers, polytheists, etc.). 37
۞
1/2 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.