< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
Woe to those who give less [than due], 1 Who, when they take the measure (of their dues) from men take it fully, 2 but when they measure or weigh for others, they reduce! 3 Do they not know that they are bound to be raised from the dead 4 [and called to account] on an awesome Day 5 the Day when all men shall stand before the Sustainer of all the worlds? 6 Nay! most surely the record of the wicked is in the Sijjin. 7 And what can make you know what is sijjeen? 8 it is a written record. 9 Woe on that Day unto the beliers 10 Who call the Day of judgement a lie! 11 No one denies it except for the evil aggressor. 12 When Our Verses (of the Quran) are recited to him he says: "Tales of the ancients!" 13 They will never have faith. In fact, their hearts are stained from their deeds. 14 No indeed; but upon that day they shall be veiled from their Lord, 15 They will suffer the heat of fire 16 Then, it will be said to them: "This is what you used to deny!" 17 Indeed the record of the virtuous is in the highest place, the Illiyin. 18 But how will you comprehend what 'Illiyun is? 19 It is a comprehensively written Book (of records). 20 Attested by those who are brought near (unto their Lord). 21 Most surely the righteous shall be in bliss, 22 On thrones, they shall gaze; 23 You will recognize in their faces the brightness of bliss. 24 They will be given pure wine to drink, which is kept preserved, sealed. 25 The sealing of it is (with) musk; and for that let the aspirers aspire. 26 And the admixture of it is a water of Tasnim, 27 The spring from which drink the ones close to Allah. 28 Verily! (During the worldly life) those who committed crimes used to laugh at those who believed. 29 when they passed by them, they would wink at one another; 30 And when they returned to their own people, they would return jesting; 31 And when they saw them, they said: verily these are the strayed ones. 32 And withal, they have no call to watch over [the beliefs of] others... 33 But on the Day [of Judgment,] they who had attained to faith will [be able to] laugh at the [erstwhile] deniers of the truth: 34 On high thrones, watching. 35 Will not the infidels pay for what they had done? 36
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.