< random >
And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him his brother Aaron as an assistant. 35 (Then) We said: 'Go to the nation who have belied Our signs' And We utterly destroyed them. 36 And the people of Noah, when they cried lies to the Messengers, We drowned them, and made them to be a sign to mankind; and We have prepared for the evildoers a painful chastisement. 37 And the tribes of A’ad and the Thamud, and the people of the Wells, and many a generation between them. 38 and unto each of them did We proffer lessons and each of them did We destroy with utter destruction. 39 And certainly they have (often) passed by the town on which was rained an evil rain; did they not then see it? Nay! they did not hope to be raised again. 40 Whenever they see you they only make a mockery of you -- "Is this the one God has sent as His Messenger? 41 He would have led us far away from our gods if we had not been staunch to them. They will know, when they behold the doom, who is more astray as to the road. 42 Hast thou observed him who hath taken as his god his own desire! wilt thou be over him a trustee? 43 Or deemest thou that most of them hear or understand? They are but as the cattle - nay, but they are farther astray? 44
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.