۞
Hizb 59
< random >
The News (Al-Naba')
40 verses, revealed in Mecca after The Heights (Al-Ma'aarej) before The Snatchers (Al-Naze'aat)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
۞ Of what do they ask one another? 1 About the great event, 2 Concerning which they are in disagreement. 3 Surely yes, they will soon come to know! 4 Again surely yes, they will soon come to know! 5 Have We not made the earth as a wide expanse, 6 And the mountains as pegs? 7 And We have created you in pairs, 8 And made sleep for you to rest, 9 And made the night as a covering, 10 And made the day as a means of subsistence? 11 We have built above you seven mighty heavens, 12 And We have set therein lamps glowing. 13 and sent down heavy rains from the clouds 14 That We may bring forth thereby grain and vegetation 15 And gardens of luxurious growth? 16 Verily, the Day of Decision is a fixed time, 17 The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes 18 And the heaven shall be opened, and it will become as gates, 19 And the mountains shall be moved off so that they shall remain a mere semblance. 20 Surely hell lies in wait, 21 For the transgressors a place of destination: 22 In which they will remain for ages [unending]. 23 They will neither taste anything cool in it, nor anything to drink. 24 save boiling water and a stinking fluid -- 25 An appropriate recompense. 26 They were those who did not expect a reckoning, 27 And called Our communications a lie, giving the lie (to the truth). 28 And everything We have recorded in a book. 29 So taste (the fruit of what you sowed), for We shall add nothing but torment, 30
۞
Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.