۞
Hizb 46
< random >
And indeed Yunus is one of the Noble Messengers. 139 When he left towards the laden ship. 140 cast lots, and was among the losers. 141 So the whale swallowed him, for he was blameworthy, 142 Had it not been that he (repented and) glorified Allah, 143 He would have indeed remained inside its belly (the fish) till the Day of Resurrection. 144 ۞ Then We cast him on a desert shore while he was sick; 145 and We caused a pumpkin tree to grow over him. 146 And [then] We sent him [once again] to [his people,] a hundred thousand [souls] or more: 147 And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time. 148 Now ask them if their Lord has daughters, and they sons? 149 Or did We create the angels as females while they were witnesses?" 150 Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say, 151 "Allah has begotten children"? but they are liars! 152 "He has chosen daughters in preference to sons"! 153 What is the matter with you, how is it that you judge? 154 Will ye not then be admonished? 155 Or have you a clear authority? 156 Then bring your scripture, if what you say is true. 157 They have said that there is a relationship between Him and the jinn. The jinn certainly know that they will all be brought to suffer torment. 158 Exaltations to Allah above what they describe, 159 Not thus, however, [behave] God's true servants: 160 So, verily you (pagans) and those whom you worship (idols). 161 Ye cannot excite (anyone) against Him. 162 except him who shall roast in the Blazing Fire. 163 [The angels say], "Every single one of us has his place assigned: 164 Verily we range ourselves in rows (as humble servants) 165 and we are of those who glorify Allah.” 166 They used to say: 167 'If only we had had a Reminder from the ancients, 168 We would be single-minded slaves of Allah. 169 But when it came to them, they rejected it. They shall soon come to know (the end of such an attitude). 170 And verily Our word went forth of old unto Our bondmen sent (to warn) 171 that it is certainly they who will be helped; 172 and Our armies shall be the victors. 173 Therefore turn away from them till a time, 174 And see [what will befall] them, for they are going to see. 175 What! would they then hasten on Our chastisement? 176 But then, once it alights upon them, hapless will be the awakening of those who were warned [to no avail]! 177 And turn away from them till a time 178 and see; soon they shall see! 179 Your Lord, the Lord of Honor, is too exalted to be considered as they describe Him. 180 Peace be on the Messengers. 181 and praise belongs to God, the Lord of all Being. 182
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.