۞
1/2 Hizb 57
< random >
Incontestable (Al-Haaqqah)
52 verses, revealed in Mecca after Kingship (Al-Mulk) before The Heights (Al-Ma'aarej)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ The Inevitable Reality - 1 What is the Inevitable Reality? 2 And what will make thee realise what the Sure Reality is? 3 Samood and Ad called the striking calamity a lie. 4 So regarding the Thamud, they were destroyed by a terrible scream. 5 And as for 'Ad, they were destroyed by a furious violent wind; 6 He made it rage against them seven nights and eight days in succession: so that thou couldst see the (whole) people lying prostrate in its (path), as they had been roots of hollow palm-trees tumbled down! 7 Beholdest thou any of them remaining? 8 Similarly, Pharaoh, and those before him, and the ruined villages, sinned 9 And they disobeyed their Lord's apostle, so He laid hold of them with a grip increasing. 10 We, when the water (of Noah's Flood) overflowed beyond its limits, carried you (mankind), in the floating (Ark), 11 as a lesson for you, but only attentive ears will retain it. 12 And when the trumpet shall sound one blast 13 And the earth and the mountains shall be borne and the twain shall be crushed with a single crash. 14 on that Day shall that indubitable event come to pass; 15 And the heaven will split asunder, for that day it will be frail. 16 And the angels will be on its sides; and on that day, eight angels will carry the Throne of your Lord above them. 17 On that day you shall be exposed to view-- no secret of yours shall remain hidden. 18 Then, he who is given his book in his right hand will say: 'Here, take and read my book! 19 Surely, I knew that I should meet my reckoning," 20 Then he shall be in a life well-pleasing 21 In a Garden on high, 22 The fruit clusters of which are hanging down. 23 Eat and drink at ease for that which you have sent on before you in days past! 24 Then as to him who shall be vouchsafed his book in his left hand, he shall say: Oh! would that I had not been vouchsafed my book. 25 and not known my reckoning! 26 Would it had been the end! 27 My wealth has not helped me a thing 28 My authority is gone away from me. 29 (It will be said): Take him and fetter him 30 Roast him in Hell, 31 then fasten him with a chain, seventy cubits long. 32 He would not believe in Allah, the Most Great; 33 and he never urged the feeding of the needy; 34 Today he has been left here friendless; 35 Nor any food except refuse, 36 Which none but the wrongdoers eat. 37
۞
1/2 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.