۞
1/4 Hizb 59
< random >
He Frowned ('Abasa)
42 verses, revealed in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
۞ He frowned and turned away. 1 Because a blind man came to him. 2 And what would make you know that he would purify himself, 3 Or that he may accept advice, so the advice may benefit him. 4 Now he who waxes indifferent, 5 to a rich man, 6 Though it is no blame to thee if he grow not (in spiritual understanding). 7 But he who comes to you running, 8 and who has fear of God, 9 Of him wast thou unmindful. 10 No! Indeed, these verses are a reminder; 11 So whoever wills may remember it. 12 in [the light of His] revelations blest with dignity, 13 Exalted and holy, 14 [borne] by the hands of messengers 15 Who are noble, virtuous. 16 Perish man! how ungrateful he is! 17 From what substance did He create him? 18 Of a sperm-drop He created him, and determined him, 19 then the way eased for him, 20 then causes him to die and buries him, 21 Then, when it is His Will, He will resurrect him (again). 22 Nay; but he has not done what He bade him. 23 Let Man consider his nourishment. 24 How We poured down water in torrents, 25 Then We cleave the earth, cleaving (it) asunder, 26 Then We cause therein the grain to grow, 27 grapes, vegetables, 28 and olive trees and date palms 29 And gardens of dense shrubbery 30 And fruits and fodder,- 31 all this as a provision for you and your cattle. 32 Then when cometh the Deafening Cry 33 On the Day a man will flee from his brother 34 and his mother and his father; 35 And his wife and his children, 36 Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others. 37 Many faces will that day be bright, 38 laughing and joyful, 39 And faces on that Day! upon them shall be gloom. 40 Dust shall cover them 41 Those, they are the unbelievers, the immoral. 42
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: He Frowned ('Abasa). Sent down in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
۞
1/4 Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.