< random >
When Your Lord told Moses to go to the unjust people of the Pharaoh 10 "The people of the Pharaoh: will they not fear Allah?" 11 He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me 12 and "my breast is straitened and my tongue is not fluent; so send Aaron as well; 13 They also have a sin against me, and I fear they will slay me.' 14 He said: 'Never so, go both of you with Our signs; We shall be with you, listening 15 Go to Pharaoh, both of you, and say, 'We are messengers from the Lord of the Worlds: 16 Send with us the Children of Isra'il? 17 (Firon) said: Did we not bring you up as a child among us, and you tarried among us for (many) years of your life? 18 And you commited what you did, and you are ungrateful!" 19 Musa (Moses) said: "I did it then, when I was an ignorant (as regards my Lord and His Message). 20 “I therefore went away from you as I feared you so my Lord commanded me and appointed me as one of the Noble Messengers.” 21 But the favour you oblige me with is that you have enslaved the children of Israel." 22 Pharaoh said: "And what is the 'Lord and Cherisher of the worlds'?" 23 [Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced." 24 Said [Pharaoh] unto those around him: "Did you hear [what he said]?" 25 Musa (Moses) said: "Your Lord and the Lord of your ancient fathers!" 26 The Pharaoh said, "The Messenger who has been sent to you is certainly insane". 27 He said: The Lord of the east and the west and what is between them, if you understand. 28 Fir'aun (Pharaoh) said: "If you choose an ilah (god) other than me, I will certainly put you among the prisoners." 29 He said, 'What, even though I brought thee something so manifest?' 30 Said he: Bring it then, if you are of the truthful ones. 31 So he cast his staff, and behold, it was a serpent manifest. 32 And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders! 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.