۞
Hizb 46
< random >
Jonah too was one of the Envoys; 139 He abandoned his people 140 Then lots were drawn and he became of those who were pushed into the sea. 141 Then he was swallowed by a large fish as he was worthy of blame. 142 Now had he not been of those that glorify God, 143 he would have tarried in its belly until the day they shall be raised; 144 ۞ But We caused him to be cast forth on to the beach, sick as he was, 145 And We caused to grow over him a gourd vine. 146 And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more. 147 So they accepted faith We therefore gave them usage for a while. 148 Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), whether the daughters are for your Lord and the sons for them! 149 Or did We create the angels females, while they were witnesses? 150 Is it not a lie invented by them when they say: 151 'God has begotten a son.' They are certainly liars. 152 Did He choose daughters rather than sons? 153 What is the matter with you that you make such strange judgements? 154 Will you not then mind? 155 Or have you a clear authority? 156 “Then bring forth your Book, if you are truthful!” 157 They assert kinship between Him and the angels. But the angels know that they (the liars) will be arraigned (in Hell). 158 Glorified be Allah from that which they attribute (unto Him), 159 but not so the true servants of God, 160 So neither you nor those you worship 161 You cannot make anyone rebel against Him. 162 Save him who will go to hell. 163 None of us is there, but has a known station; 164 we are the rangers, 165 And we are most surely they who declare the glory (of Allah). 166 And indeed, the disbelievers used to say, 167 Had we but an admonition as had the ancients. 168 "We would have indeed been the chosen slaves of Allah (true believers of Islamic Monotheism)!" 169 Yet (now that it is come) they disbelieve therein; but they will come to know. 170 And indeed Our Word has already gone forth for Our bondmen who were sent. 171 That they would certainly be assisted, 172 And that certainly Our armies will be victorious. 173 So you ignore them for a time 174 And watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)! 175 Do they really wish to hasten Our punishment? 176 But when it cometh home to them, then it will be a hapless morn for those who have been warned. 177 So turn (O Muhammad SAW) away from them for a while, 178 And see thou: they themselves shall presently see. 179 Glory be to your Lord, the Lord of Honor, above what they describe. 180 And peace be upon all His message-bearers! 181 And praise to Allah, Lord of the worlds. 182
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.