۩
Prostration
< random >
Hast thou considered him who turns his back 33 And gave little, and then stopped? 34 Or, does he possess knowledge of the Unseen, and can therefore see? 35 Nay, is he not acquainted with what is in the Books of Moses- 36 and about Abraham who fulfilled his duty (to God)? 37 To wit, that a burthened soul shall not bear the burthen of another. 38 nor can man achieve anything without hard labor. 39 and that his work is surely seen 40 then he shall be recompensed for it with the fullest recompense, 41 And that to your Lord is the finality 42 And that He it is who maketh laugh, and maketh weep, 43 That it is He Who granteth Death and Life; 44 and that it is He who creates the two kinds - the male and the female 45 From a seed when lodged (in its place); 46 and that it is for Him to grant the second life, 47 that it is He who gives wealth and possessions; 48 That He is the Lord of Sirius (the Mighty Star); 49 and that He destroyed Ad, the ancient, 50 Thamud, 51 And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing. 52 And the overturned towns He hurled down 53 and then covered them from sight forever. 54 About which of the bounties of your Lord can they persistently dispute? 55 He who warns you is one of the warners of old. 56 The (Judgment) ever approaching draws nigh: 57 Of it, [from those] besides Allah, there is no remover. 58 Does this statement seem strange to them 59 And laugh and not weep? 60 While ye amuse yourselves? 61 Therefore prostrate for Allah, and worship Him. (Command of Prostration # 12) ۩ 62
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.