۞
Hizb 31
< random >
They started their journey and some time latter they embarked in a boat in which he made a hole. Moses asked him, "Did you make the hole to drown the people on board? This is certainly very strange". 71 [Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would never be able to have patience?" 72 He said, "Do not take me to task for what I have forgotten, and do not be hard on me on account of what I have done!" 73 So they set out again; until when they met a boy, the chosen bondman slew him Moosa said, “Did you slay an innocent soul not in retribution for another? You have indeed done an extremely evil thing.” 74 ۞ [Al-Khidhr] said, "Did I not tell you that with me you would never be able to have patience?" 75 [Musa (Moses)] said: "If I ask you anything after this, keep me not in your company, you have received an excuse from me." 76 So they departed; until, when they reached the people of a city, they asked the people for food, but they refused to receive them hospitably. There they found a wall about to tumble down, and so he set it up. He said, 'If thou hadst wished, thou couldst have taken a wage for that.' 77 [Al-Khidh r] said, "This is parting between me and you. I will inform you of the interpretation of that about which you could not have patience. 78 "The boat belonged to some poor people who made their living from the sea. I wanted to damage it because there was a king coming behind them who was seizing every boat by force. 79 "The young boy had very faithful parents. We were afraid that out of love for him they would lose their faith in God and commit rebellion 80 and so we desired that their Sustainer grant them in his stead [a child] of greater purity than him, and closer [to them] in loving tenderness. 81 "And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the town; and there was under it a treasure belonging to them; and their father was a righteous man, and your Lord intended that they should attain their age of full strength and take out their treasure as a mercy from your Lord. And I did it not of my own accord. That is the interpretation of those (things) over which you could not hold patience." 82
۞
Hizb 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.