< random >
And Harun (Aaron) indeed had said to them beforehand: "O my people! You are being tried in this, and verily, your Lord is (Allah) the Most Beneficent, so follow me and obey my order." 90 They had said: "We will not abandon this cult, but we will devote ourselves to it until Moses returns to us." 91 [And now that he had come back, Moses] said: "O Aaron! What has prevented thee, when thou didst see that they had gone astray, 92 From coming after me? Did you not disobey my command?" (And Moses pulled him by the hair). 93 'Son of my mother' he replied, 'Do not seize my beard nor my head. I was afraid that you might say: "You have divided the Children of Israel and did not uphold my word." 94 Moses said, 'And thou, Samaritan, what was thy business?' 95 He said, “I witnessed what the people did not witness I therefore took a handful from the tracks* of the angel, then threw it** and this is what seemed pleasing to my soul.” (* The marks left behind by the mount of Angel Jibreel. ** Into the mouth of the calf.) 96 'Begone! Your lot in this life is to cry: "untouchable!' said he (Moses). 'An appointment awaits you that you cannot fail to keep. Look at your god which you clung to indeed we will burn it and scatter its ashes upon the sea' 97 Your God is only One, Allah. There is no god, except He, alone. His knowledge encompasses all things. 98 Thus, [O Muhammad], We relate to you from the news of what has preceded. And We have certainly given you from Us the Qur'an. 99 Whoever turns away from it will bear a heavy burden on the Day of Judgement, 100 They will abide in that (state in the Fire of Hell), and evil indeed will it be that load for them on the Day of Resurrection; 101 The Day when the Horn shall be blown. On that Day, We shall assemble all the sinners with blued eyes, 102 They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]." 103 We know best what they will say, when their leader most eminent in conduct will say: "Ye tarried not longer than a day!" 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.