< random >
These (people of the right hand) consist of many from the ancient 39 and a throng of the later folk. 40 But those of the left hand -- how (unhappy) those of the left hand -- 41 mid burning winds and boiling waters 42 And in the shades of Black Smoke: 43 Nothing (will there be) to refresh, nor to please: 44 Surely they were before that made to live in ease and plenty. 45 And they persisted in the great violation. 46 And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?- 47 Will our ancient forefathers be resurrected too? 48 Say: "Indeed, the earlier and the later generations 49 will be brought together for an appointment on an appointed day. 50 Then you, the erring and the deniers, 51 Will eat of the tree of Zaqqum, 52 "Then you will fill your bellies therewith, 53 Then drink over it of boiling water; 54 drinking it as thirsty camels do.” 55 Such will be their entertainment on the Day of Requital! 56 We have created you, why do you not then assent? 57 Have you considered the seed you spill? 58 Do you yourselves create it, or are We the Creators? 59 It was We who decreed death among you. We will not be surpassed 60 from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not. 61 And indeed, you have already known the first form of creation (i.e. the creation of Adam), why then do you not remember or take heed? 62 See ye the seed that ye sow in the ground? 63 Is it you who cause them to grow or do We? 64 If We willed, surely We would make it chaff, so that ye would be left wondering. 65 (And say:) "We have fallen into debt; 66 nay, we are deprived [altogether]." 67 So what is your opinion regarding the water that you drink? 68 Is it you that send it down from the clouds or We? 69 If We will We can make it bitter, so why do you not give thanks? 70 Have ye observed the fire which ye strike out; 71 Have you raised its tree, or We have raised it? 72 We have made it a reminder, and a blessing to the traveler. 73 So glorify your Lord, the most supreme. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.