And for he who fears the standing (before) his Lord there are two Gardens. 46 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 47 Of spreading branches. 48 So which of the favors of your Lord would you deny? 49 Therein are two running fountains. 50 Which favors of your Lord will you both belie? 51 In which will be of every fruit two kinds. 52 Which of your Lord's wonders would you deny? 53 [In such a paradise the blest will dwell,] reclining upon carpets lined with rich brocade; and the fruit of both these gardens will be within easy reach. 54 Which favors of your Lord will you both belie? 55 In them shall be those who restrained their eyes; before them neither man nor jinni shall have touched them. 56 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 57 Like unto Rubies and coral. 58 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 59 What is the reward of virtue except virtue (in return)? 60 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 61 And besides those two will be yet two [other] gardens 62 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 63 green, green pastures -- 64 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 65 In [each of] these two [gardens] will two springs gush forth. 66 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 67 In which will be the fruit, date-palms and pomegranates. 68 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 69 In them shall be good and pleasing. 70 jinn and mankind - which of the favors of your Lord would you then deny 71 Fair ones, close-guarded in pavilions - 72 Which of your Lord's wonders would you deny? 73 Whom no man or Jinn before them has touched;- 74 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 75 Reclining upon cushions green and carpets beauteous. 76 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 77 Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour. 78