< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
By the loosed ones successively 1 storming tempestuously 2 Then by oath of those that lift and carry. 3 And the scattering winds scattering. 4 By those who bring down the Reminder, 5 [promising] freedom from blame or [offering] a warning! 6 What is promised will surely come to pass. 7 So when the stars are extinguished, 8 and when the sky is rent asunder, 9 The mountains will be blown away as dust. 10 And when the time of the Noble Messengers arrives. 11 For which day were they appointed? 12 For the Day of Decision. 13 And what can make you know what is the Day of Judgement? 14 Woe on that Day to those who reject the truth. 15 Did We not destroy the ancients 16 and let the latter follow them? 17 Thus do We deal with the sinful ones. 18 Woe that day unto those who cry it lies! 19 Did We not create you of a mean water, 20 that We laid within a sure lodging 21 Till a limit known? 22 We determined, how excellent a Determiner are We! 23 Alas the woe that day for those who deny! 24 Did We not make the earth as a gathering place 25 the living and the dead? 26 And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water. 27 Woe on that Day to those who reject the truth! 28 Depart to that which you belied! 29 "Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns, 30 affording neither shade, nor protection from the flames, 31 Surely it sends up sparks like palaces, 32 and as bright as a herd of yellow camels. 33 Woe on that Day to those who reject the truth! 34 That will be a Day when they shall not speak (during some part of it), 35 nor will they be permitted to offer any excuses. 36 Woe, that Day, to the deniers. 37 that Day of Distinction [between the true and the false, when they will be told]: "We have brought you together with those [sinners] of olden times; 38 Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me! 39 Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.