< random >
And He it is Who brought forth for you hearing and sight and hearts, little thanks ye give! 78 And it is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered. 79 And He it is Who quickeneth and causeth to die, and His is the alternation of night and day; will ye not then reflect? 80 Nay, but they say the like of what their predecessors of yore had said. 81 They say: "What! when we die and become dust and bones, could we really be raised up again? 82 Assuredly this we have been promised - we and our fathers - aforetime: naught is this but the fables of the ancients. 83 Say thou: whose is the earth and whosoever is therein, if you know? 84 They will say, "To God." Say, "So will you not pay heed? 85 Say, "Who is Lord of the seven heavens and Lord of the Great Throne?" 86 They will surely say: "Allah." Say: "Will you not, then, fear (Allah)?" 87 Say "In Whose Hand is the sovereignty of everything (i.e. treasures of each and everything)? And He protects (all), while against Whom there is no protector, (i.e. if Allah saves anyone none can punish or harm him, and if Allah punishes or harms anyone none can save him), if you know." [Tafsir Al-Qurtubi, Vol. 12, Page 145] 88 They will say, "(It belongs) to Allah." Say: "Then how are ye deluded?" 89 Nay! We have brought to them the truth, and most surely they are liars. 90 Allah has not taken to Himself any son, there is no other god with Him. Were this otherwise each god would have taken that which he created, and some of them would have risen above others; Exalted is Allah beyond that they describe! 91 The All Knowing, of every hidden and the visible so Supremacy is to Him over their ascribing of partners (to Him). 92
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.