< random >
By no means! By the moon, 32 By the night when it departs. 33 And by oath of the morning, when it spreads light. 34 Verily, it (Hell, or their denial of the Prophet Muhammad SAW, or the Day of Resurrection) is but one of the greatest calamities. 35 as a warner to mortals. 36 Whoever of you desires to progress or lag behind. 37 Every soul is mortgaged for its own deeds. 38 Except those on the right side. 39 Sitting in the gardens, asking 40 About Al-Mujrimun (polytheists, criminals, disbelievers, etc.), (And they will say to them): 41 "What has caused you to enter Hell?" 42 They will say, "We were not of those who prayed, 43 And we used not to feed the poor; 44 “And used to dwell on evil matters with those who think evilly.” 45 And we used to deny the Day of Recompense 46 until the inevitable event overtook us.” 47 So the intercession of intercessors shall not avail them. 48 If such will be the Day of Judgment, what is the matter with them? Why do they run away from guidance, 49 As if they were alarmed donkeys 50 Fleeing from a lion! 51 Nay; every one of them desires that he may be given pages spread out; 52 Nay! but they do not fear the hereafter. 53 By no means! Verily this Qur'an is an admonition. 54 So whosoever willeth may heed it. 55 And they will not remember, except that God wills; He is worthy to be feared, -- worthy to forgive. 56
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Hidden Secret (Al-Muddath-thir). Sent down in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.