۞
1/2 Hizb 33
< random >
۞ AND, INDEED, long before [the time of Moses] We vouchsafed unto Abraham his consciousness of what is right; and We were aware of [what moved] him 51 Recall, when he said to his father and his people: "What are these images to which you are devoutly clinging?" 52 They answered: "We found our fathers worshipping them." 53 He said: "Certainly you and your fathers have all been in manifest error." 54 They said: "Are you expressing your true ideas before us or are you jesting?" 55 He said, 'Nay, but your Lord is the Lord of the heavens and the earth who originated them, and I am one of those that bear witness thereunto. 56 "And by Allah, I have a plan for your idols - after ye go away and turn your backs".. 57 He broke them all into pieces, except their great one so that they might return to it. 58 They said, 'Who has. done this with our gods? Surely he is one of the evildoers.' 59 Some of them said: "We heard a youth called Abraham speak (ill) of them." 60 They said: 'Then bring him here so that the people may see, so that they may bear witness' 61 (On Abraham's arrival) they said: "Abraham, are you he who has done this to our gods?" 62 He said: But this, their chief hath done it. So question them, if they can speak. 63 Then they turned to themselves and said: Surely you yourselves are the unjust; 64 Then crestfallen (they confessed): "Truly, as you know, they cannot speak." 65 He said, "Do you, instead of God, worship things that can neither harm nor benefit you?" 66 "Fie upon you, and upon that which you worship besides Allah! Have you then no sense?" 67 They said: "Burn him, and come to the support of your gods, if you are going to do anything." 68 [But] We said: O fire! Be thou cool, and [a source of] inner peace for Abraham!" 69 They sought to outwit him, but We made them the worst of losers. 70 And We rescued him and Lut towards the land which We have blessed for the entire world. 71 And We bestowed him Ishaq, and Yaqub the grandson; and We made all of them worthy of Our proximity. 72 And We made them leaders, guiding (men) by Our Command, and We sent them inspiration to do good deeds, to establish regular prayers, and to practise regular charity; and they constantly served Us (and Us only). 73 And Lut! We vouchsafed unto him judgment and knowledge, and We delivered him out of the city which had been working foul deeds; verily they were a people evil, wicked. 74 And We admitted him into Our mercy. Verily he was of the righteous. 75
۞
1/2 Hizb 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.