And for one who fears to stand before his Lord, are two Gardens. 46 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 47 abounding in branches -- 48 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 49 In both of them, there are two springs flowing. 50 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- 51 In both of them, there will be two kinds of every fruit. 52 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 53 They will recline upon carpets lined with rich brocade; and the fruits of both these gardens will be within easy reach. 54 Which of your Lord's wonders would you deny? 55 There will be bashful maidens untouched by mankind or jinn before. 56 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 57 lovely as rubies, beautiful as coral -- 58 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 59 Can the reward of goodness be any other than goodness? 60 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 61 And besides these two are two (other) gardens: 62 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain beli? 63 dark green in color. 64 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 65 therein two fountains of gushing water -- 66 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 67 In them will be Fruits, and dates and pomegranates: 68 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 69 Wherein (are found) the good and beautiful - 70 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 71 Houris (beautiful, fair females) restrained in pavilions; 72 Which of your Lord's wonders would you deny? 73 Untouched by any man or jinn, before them. 74 Which, then, of the benefits of Your Lord will ye twain belie? 75 [In such a paradise will they dwell,] reclining upon meadows green and carpets rich in beauty. 76 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 77 Blessed is the Name of your Lord, the Lord of Glory and Grace. 78