۞
Hizb 46
< random >
And Yunus was most surely of the apostles. 139 When he ran to the laden ship, 140 and cast lots, and he was among the losers (of the lots that were cast). 141 and the fish swallowed him while he was blaming himself. 142 Had he not been of them who glorify Allah, 143 He would have remained in its belly till the day when all will be raised. 144 ۞ But We cast him, upon the shore, and he was ill, 145 and We caused a gourd tree to grow over him. 146 Then We sent him unto a hundred thousand, or more, 147 And they believed; so We gave them enjoyment for a while. 148 AND NOW ask them to enlighten thee: Has thy Sustainer daughters, whereas they would have [only] sons? 149 Or, did We create the angels females while they were witnessing? 150 Oh, verily, it is out of their own [inclination to] falsehood that some people assert, 151 “Allah has begotten.” They are liars! 152 Hath He chosen daughters above sons? 153 What is the matter with you that you make such strange judgements? 154 Then will you not be reminded? 155 Or have you a clear authority? 156 Bring your Book, if you speak truly! 157 They claim that He has kinship with the jinn, yet the jinn themselves know that they will be produced before Him [for judgement]. 158 God is too glorious to be described as they describe Him 159 Except the chosen bondmen of Allah. 160 For, verily, neither ye nor those ye worship- 161 Ye cannot excite (anyone) against Him. 162 Except one who is (destined) to burn in Hell. 163 (Gabriel said to the Prophet): 'Each of us has a known place. 164 And indeed, we are those who line up [for prayer]. 165 and we are of those who glorify Allah.” 166 And indeed, the disbelievers used to say, 167 “If we had some advice from the earlier generations,” 168 "We should certainly have been Servants of Allah, sincere (and devoted)!" 169 But they disbelieved in it, so they are going to know. 170 We have already given Our promise to Our Messengers 171 That verily they! they shall be made triumphant. 172 And that Our forces,- they surely must conquer. 173 So, [O Muhammad], leave them for a time. 174 Watch them: they will soon see. 175 What, do they seek to hasten Our punishment? 176 But then, once it alights upon them, hapless will be the awakening of those who were warned [to no avail]! 177 And turn away from them for some time. 178 And watch, for they will (soon) see. 179 Purity is to your Lord, the Lord of Honour, from all what they say. 180 Peace be with the Messengers (of God). 181 And all the praise and thanks be to Allah, Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists). 182
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.