< random >
Do you not see that We have sent the devils upon the disbelievers, inciting them to [evil] with [constant] incitement? 83 Therefore be not in haste against them, We only number out to them a number (of days). 84 The day We shall gather the righteous to (Allah) Most Gracious, like a band presented before a king for honours, 85 and We shall drive the sinful like a thirsty herd into Hell. 86 No one will have power to intercede, except for those who have permission from the Lord of Mercy. 87 As it is, some assert, "The Most Gracious has taken unto Himself a son 88 Assuredly ye utter a disastrous thing 89 Well-nigh the heavens are rent thereat and the earth cleft in sunder and the mountains fall down in pieces. 90 That ye ascribe unto the Beneficent a son, 91 The Beneficent God is too Exalted to have a son. 92 Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to (Allah) Most Gracious as a servant. 93 He has counted them and exactly numbered all; 94 Every one of them will come before Him all alone on the Day of Resurrection. 95 Surely (as for) those who believe and do good deeds for them will Allah bring about love. 96 We have therefore made this Qur’an easy upon your tongue, (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) for you to announce glad tidings with it to those who fear, and warn those who are quarrelsome. 97 How numerous are the peoples that We destroyed before them! Do you now perceive any one of them, or hear even their whisper? 98
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: Mary (Maryam). Sent down in Mecca after Initiator (Faater) before T H (Taa Haa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.