< random >
Truly, it is the sending of the Lord of the Worlds. 192 It has been revealed through the trustworthy Spirit 193 To (communicate) to your heart that you may be a warner 194 In plain Arabic language. 195 Surely, it is foretold in the ancient scriptures. 196 Was it not a proof for them that the learned men of Israel knew about this? 197 And if We had revealed it (this Quran) unto any of the non-Arabs, 198 who would have read it to them, they (pagans) would not have believed in it. 199 Thus do We cause (unbelief) to enter the hearts of sinners. 200 they will not believe in it until they see the grievous punishment. 201 The torment will strike them suddenly without their knowledge. 202 And they will say, "May we be reprieved?" 203 Do they, then, [really] wish that Our chastisement be hastened on? 204 Beholdest thou? if We let them enjoy for years. 205 And then what they were promised comes upon them, 206 of what avail to them will be all their past enjoyments? 207 And We destroyed not a city but it had its warners. 208 By way of admonition, and We have never been oppressors. 209 The satans did not bring down this (Clear Book), 210 it behoves them not, neither are they able. 211 Indeed they have been removed far from even (a chance of) hearing it. 212 So call thou not upon another god with God, lest thou shouldst be one of those that are chastised. 213 And warn thou thy clan, the nearest ones. 214 and extend kindness and affection to those of the believers who follow you. 215 And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing." 216 Put thy trust in the All-mighty, the All-compassionate 217 Who sees you (O Muhammad SAW) when you stand up (alone at night for Tahajjud prayers). 218 and [sees] thy behaviour among those who prostrate themselves [before Him]: 219 He is all-hearing and all-knowing. 220 O people, shall I tell you on whom it is that satans descend? 221 They descend upon every lying, sinful one, 222 who readily lend ear [to every falsehood,] and most of whom lie to others as well. 223 As for the poets, the erring follow them, 224 Seest thou not that they wander distracted in every valley?- 225 and say things which they do not act upon, 226 Save those that believe, and do righteous deeds, and remember God oft, and help themselves after being wronged; and those who do wrong shall surely know by what overturning they will be overturned. 227
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.