Those who fear their Lord will have two gardens 46 which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 47 Of spreading branches. 48 Which of the favours of your Lord will you then deny? -- 49 therein two fountains of running water -- 50 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 51 In [each of] these two will two kinds of every fruit be [found]. 52 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 53 Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under. 54 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 55 In these [gardens] will be mates of modest gaze, whom neither man nor invisible being will have touched ere then. 56 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 57 [There will be] maidens as fair as corals and rubies. 58 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 59 Should the reward of goodness be aught else but goodness? -- 60 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 61 And besides them, there are two more Gardens. 62 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- 63 Dark-green. 64 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 65 Therein are two gushing fountains of water. 66 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 67 In both gardens there will be fruits, palm-trees, and pomegranates 68 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 69 In them shall be good and pleasing. 70 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - 71 Pure ones confined to the pavilions. 72 which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 73 untouched by jinn or mankind before. 74 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 75 [They will live in such a paradise] reclining upon green cushions and the finest carpets. 76 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 77 Blessed be the name of your Lord, full of majesty and beneficience. 78