But for him who feareth the standing before his Lord there are two gardens. 46 which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 47 [two gardens] of many wondrous hues. 48 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 49 In [each of] these two [gardens] two springs will flow. 50 So which of the favors of your Lord would you deny? 51 Therein are two kinds of every fruit. 52 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 53 Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach. 54 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 55 Therein shall be those of refraining looks whom before them hath deflowered neither man nor jinn. 56 jinn and mankindîwhich of the favors of your Lord would you then deny 57 Like unto Rubies and coral. 58 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 59 Is the reward for good [anything] but good? 60 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 61 And besides these shall be two gardens -- 62 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 63 Dark green [in color]. 64 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 65 In which will be two fountains gushing forth. 66 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 67 In them are fruits, palm trees and pomegranates. 68 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 69 therein maidens good and comely -- 70 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 71 Fair ones reserved in pavilions - 72 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 73 Undeflowered by man or by jinn before them, -- 74 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 75 Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty. 76 How many favours of your Lord will you then deny? 77 Blessed be the name of your Lord, full of majesty and beneficience. 78