۩
Prostration
< random >
(O Prophet), did you see him who turned away (from the Path of Allah), 33 And gave a little, then stopped (giving)? 34 Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee? 35 Nay, is he not acquainted with what is in the Books of Moses- 36 And Abraham who paid his debt: 37 That no soul shall bear another's burden, 38 And that man will not obtain anything except what he strove for? 39 That (the fruit of) his striving will soon come in sight: 40 Thereafter he shall be recompensed therefor with the fullest recompense. 41 and that the final end is with your Lord, 42 and that it is He who makes to laugh, and that makes to weep, 43 And that it is He who causes death and gives life 44 That He did create in pairs,- male and female, 45 From a drop of semen when emitted; 46 and that upon Him rests the second growth, 47 And that He it is Who enricheth and contenteth; 48 and that He is the Lord of (the star) Sirius, 49 that He it is Who destroyed the ancient 'Ad, 50 And the Thamud nor gave them a lease of perpetual life. 51 And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing. 52 And He overthrew the Cities of the Plain, 53 So they were covered with whatever covered them? 54 Then which of the gifts of thy Lord, (O man,) wilt thou dispute about? 55 This is a warning just like those of former times. 56 What is to come is imminent. 57 [although] none but God can unveil it.... 58 Do you then wonder at this announcement? 59 And will ye laugh and not weep,- 60 While you are proudly sporting? 61 So prostrate yourselves before God and worship him. ۩ 62
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.