۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ Gather all the wicked together and their comrades, and those they had worshipped 22 instead of God, and lead them all onto the way to the blazing fire, 23 And halt them, to be questioned: 24 What is the matter with you that you do not help each other? 25 Nay! on that day they shall be submissive. 26 And they will advance toward each other mutually questioning. 27 They said, “It is you who used to come to us from our right, in order to sway.” 28 They shall say: Nay, you (yourselves) were not believers; 29 And we had over you no authority, but ye were a people exorbitant. 30 “So the Word of our Lord has proved true upon us; we will surely have to taste (the punishment).” 31 We seduced you astray; verily we were ourselves the seduced ones. 32 So they shall on that day be sharers in the chastisement one with another. 33 Verily, thus shall We deal with all who were lost in sin: 34 Whenever it was said to them: “There is no true deity apart from Allah,” they waxed proud 35 And they said: are we going to abandon our gods on account of a poet distracted? 36 No, indeed, he has brought the truth, and confirmed the Messengers. 37 you shall surely taste the painful punishment, 38 and be rewarded only according to your deeds." 39 But Allah's chosen servants (shall be spared this woeful end). 40 For them is the sustenance known to Us. 41 Fruits of every kind, and they will be honoured 42 in gardens of bliss, 43 Facing each other on Thrones (of Dignity): 44 a cup from a spring being passed round to them, 45 clear, delightful to those who drink it: 46 No headiness there shall be therein, nor shall they be therewith inebriated. 47 And with them will be mates of modest gaze, most beautiful of eye, 48 so delicate as the hidden peel under an egg's shell. 49 Then some of them will turn to others, and will ask each other. 50 One of them will say, "I had a companion who asked me, 51 who would say: "Are you among the believers (of the resurrection)? 52 Can we, when we are dead and have become mere dust and bones - can we (then) verily be brought to book? 53 (The man) said: "Will you look down?" 54 Then he will look downwards, and will see him in the depths of Hell. 55 'By Allah' he will say, 'you almost destroyed me! 56 If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell]. 57 He will ask his companion, "Did you not say that there would only be one death 58 [again,] beyond our previous death, and that we shall never [again] be made to suffer? 59 Indeed, this is the great attainment. 60 for which one must strive hard. 61 Is that better as a hospitality, or the Tree of Ez-Zakkoum? 62 For We have truly made it (as) a trial for the wrong-doers. 63 Verily, it is a tree that springs out of the bottom of Hell-fire, 64 The shoots of its fruit-stalks are like the heads of Shayatin (devils); 65 Then most surely they shall eat of it and fill (their) bellies with it. 66 Then on the top of that they will be given boiling water to drink so that it becomes a mixture (of boiling water and Zaqqum in their bellies). 67 And thereafter verily their return is unto the Flaming Fire. 68 They found their fathers erring, 69 So they (too) were rushed down on their footsteps! 70 And assuredly there went stray before them many of the ancients. 71 And indeed We had sent Heralds of warnings among them. 72 Then look how was the end of those who were warned - 73 Except the chosen slaves of Allah (faithful, obedient, and true believers of Islamic Monotheism). 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.