< random >
Unknown Person (Al-Muzzammil)
20 verses, revealed in Mecca after The Pen (Al-Qalam) before The Hidden Secret (Al-Muddath-thir)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
O THOU enwrapped one! 1 Stand (to prayer) by night, but not all night,- 2 Half of it - or subtract from it a little 3 or a little more, but recite the Quran slowly and distinctly. 4 Verily We! anon We shall cast upon thee a weighty word. 5 Prayer at night leaves the strongest impression on one's soul and the words spoken are more consistent. 6 During the day, you are preoccupied with many activities. 7 But keep in remembrance the name of thy Lord and devote thyself to Him whole-heartedly. 8 (He is) Lord of the East and the West: there is no god but He: take Him therefore for (thy) Disposer of Affairs. 9 And be patient over what they say and avoid them with gracious avoidance. 10 Leave those to Me who deny, the lovers of ease and comfort; and bear with them for a while. 11 Surely with Us are heavy fetters and a flaming fire, 12 And food that chokes, and a painful punishment. 13 on the Day when the earth and the mountains will be convulsed and the mountains will [crumble and] become like a sand-dune on the move! 14 We have sent a messenger who is a witness over you, just as We sent a messenger to Pharoah before you. 15 But Pharoah rebelled against the messenger, so We seized him with a strong, crushing grip. 16 If you, disbelieve, how will you be able to protect yourselves from the hardships of the day which would even turn children grey-headed? 17 And the heaven shall be split therein. His promise indeed must be fulfilled. 18 Surely this is a reminder, then let him, who will take the way to his Lord. 19
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.