< random >
And We have built the heaven with hands (the Divine Power), and it is We Who give the expanse. 47 And the earth We spread it out, and how well have We smoothed it! 48 And all things We have created by pairs, that haply ye may reflect. 49 Therefore flee unto God! I am a clear warner from Him to you. 50 And do not ascribe divinity to aught side by side with God: verily, I am a plain warner to you from Him!" 51 Similarly, whenever a Noble Messenger came to those before them they always said, “He is a magician or a madman.” 52 Have they arrived at a common understanding concerning this? No; but they are a people given to transgression. 53 So turn thou from them; thou wilt not be reproached. 54 And admonish, for verily admonition profiteth the believers. 55 I created the jinn and humans for nothing else but that they may serve Me; 56 I seek no livelihood from them, nor do I ask that they should feed Me. 57 Indeed it is Allah, Who is the Greatest Sustainer, the Strong, the Able. 58 The evildoers shall have for their portion, a portion like their companions (who were destroyed before them). Therefore, they should not ask Us to hasten! 59 Woe, then, unto those who disbelieve in their Day which they are promised. 60
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: Drivers of the Winds (Al-Dhaareyaat). Sent down in Mecca after The Dunes (Al-Ahqaaf) before Overwhelming (Al-Ghaasheyah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.