۞
1/4 Hizb 57
< random >
The Pen (Al-Qalam)
52 verses, revealed in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
۞ Nun. By the pen, and all that they write! 1 (Muhammad), you are not insane, thanks to the bounty of your Lord. 2 And verily, thine shall be a reward neverending 3 And verily, you (O Muhammad SAW) are on an exalted standard of character. 4 Soon wilt thou see, and they will see, 5 which of you is the demented. 6 Surely your Lord best knows him who errs from His way, and He best knows the followers of the right course. 7 Then do not obey the deniers. 8 They would like you to relent to them so that they could also relent towards you. 9 Do not yield to one persistent in swearing, 10 [or to] the slanderer that goes about with defaming tales, 11 Forbidder of good, outstepping the limits, sinful, 12 moreover ignoble, 13 just because he has wealth and sons, 14 When Our revelations are rehearsed unto him, he saith: fables of the ancients. 15 We shall brand him over the nose! 16 Verily We! We have proved them even as We proved the fellows of a garden when they sware that they would surely reap it in the morning. 17 And they did not say, “If Allah wills”. 18 A calamity from your Lord befell the orchard as they slept. 19 and the garden was turned into a barren desert. 20 As the morning broke, they called out, one to another,- 21 "Go ye to your tilth (betimes) in the morning, if ye would gather the fruits." 22 So they went off, whispering to one another, 23 "Let no needy person come to you within it today." 24 They were resolved to repel the beggars. 25 But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost; 26 (No, we are not lost.) In fact, we have been deprived of everything". 27 Said the most moderate of them, 'Did I not say to you, "Why do you not give glory?"' 28 "Glory to our Lord," they said; we were really in the wrong." 29 Then they turned to each other reproaching. 30 They said, “Woe to us we were indeed rebellious.” 31 Maybe, our Lord will give us instead one better than it; surely to our Lord do we make our humble petition. 32 Such is the punishment (in this life), but truly, the punishment of the Hereafter is greater, if they but knew. 33
۞
1/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.