۞
1/4 Hizb 37
۩
Prostration
< random >
Hast thou not turned thy vision to thy Lord?- How He doth prolong the shadow! If He willed, He could make it stationary! then do We make the sun its guide; 45 thereafter We seize it to Us withdrawing it gently. 46 And He it is Who made the night a covering for you, and the sleep a rest, and He made the day to rise up again. 47 It is He who loosens the winds, bearing glad tidings before the Hands of His Mercy, and We have sent down pure water from the heaven, 48 That We may give life thereby to a dead land, and We give to drink thereof many of the cattle and men that We had created. 49 We have explained it to them in diverse ways, so that they may take heed, but most persist in their ingratitude. 50 Had We willed, We would have raised up a separate Warner in each habitation. 51 So do not obey the disbelievers, and strive against them with the Qur'an a great striving. 52 ۞ And it is He Who has let free the two seas (kinds of water), one palatable and sweet, and the other salt and bitter, and He has set a barrier and a complete partition between them. 53 And it is He who hath created man from water, and then made for him kinship by blood and marriage. And thy Lord is ever potent. 54 Yet they worship instead of Allah that which can neither benefit them nor hurt them. The disbeliever was ever a partisan against his Lord. 55 O Muhammad, We have sent you only to proclaim good tidings and to give warning. 56 Say thou: I ask of you no hire for this, save that whosoever will may take unto his Lord a way. 57 And trust the Living One Who will never die, and praising Him proclaim His Purity; and He is Sufficient upon the sins of His bondmen, All Aware. 58 Who created the heavens and the earth and what is between them in six periods, and He is firmly established on the throne of authority; the Beneficent Allah, so ask respecting it one aware. 59 When they are told to prostrate themselves before the Beneficent God, they say, "Who is the Beneficent God? Why should we prostrate ourselves before the one whom you have commanded us to?" This only increases their rebelliousness. ۩ 60
۞
1/4 Hizb 37
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.