Those who fear their Lord will have two gardens 46 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 47 abounding in branches -- 48 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 49 Therein are two running fountains. 50 So which of the favors of your Lord would you deny? 51 In both these is a pair of every fruit. 52 Which of your Lord's favours will you twain – you men and jinn – then deny? 53 They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens. 54 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 55 Therein are maidens of modest gaze, whom neither a man nor a jinn had ever touched before them. 56 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 57 They are like rubies and coral-stone. 58 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 59 Could the reward of good be aught but good? 60 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 61 And beside these there shall be two Gardens. 62 Which of your Lord's wonders would you deny? 63 Of darkest verdant green -- 64 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 65 Therein are two gushing fountains of water. 66 Which of your Lord's wonders would you deny? 67 Therein will be fruits and dates and pomegranates. 68 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 69 There will be well-disciplined, beautiful maidens. 70 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 71 [There the blest will live with their] companions pure and modest, in pavilions [splendid] 72 Which favors of your Lord will you both belie? 73 Whom neither a man or jinn had ever touched before them. 74 Which of your Lord's wonders would you deny? 75 Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty. 76 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 77 HALLOWED be thy Sustainer's name, full of majesty and glory! 78