۞
Hizb 46
< random >
AND, BEHOLD, Jonah was indeed one of Our message-bearers 139 [Mention] when he ran away to the laden ship. 140 Then he joined the lots, and was of the condemned. 141 And a fish swallowed him, and he was reproaching himself. 142 But had it not been that he was of those who glorify (Us), 143 He would have tarried in its belly till the day when they are raised; 144 ۞ So We cast him, sick, on a barren shore, 145 And We caused to grow over him a gourd vine. 146 Then We sent him to a hundred thousand or more, 147 and they believed in him: so We let them live in ease for a while. 148 AND NOW ask them to enlighten thee: Has thy Sustainer daughters, whereas they would have [only] sons? 149 Or, did We create the angels females while they were witnessing? 150 Pay heed! It is their slander that they say. 151 " Allah has begotten," and indeed, they are liars. 152 Has He chosen daughters above sons? 153 What is the matter with you, how is it that you judge? 154 Will you not then reflect? 155 “Or do you have some clear proof?” 156 Then bring your book, if ye say sooth. 157 They have established a kinship between Allah and the angels; and the angels know well that these people will be arraigned (as culprits). 158 God is too glorious for what they ascribe to Him 159 all of them except the chosen servants of Allah. 160 You and whatever you worship 161 Can mislead anyone away from Him, 162 unless it be such as rushes towards the blazing fire [of his own accord]! 163 (Gabriel said to the Prophet): 'Each of us has a known place. 164 and, verily, we too are ranged [before Him in worship]; 165 Lo! we, even we are they who hymn His praise 166 And indeed, the disbelievers used to say, 167 “If only we had the Reminder which had been granted to the people of yore 168 we would certainly be true servants of God." 169 They have rejected the Quran. They will soon know the consequences (of their disbelief). 170 We have already given Our promise to Our Messengers 171 that they shall receive Our help 172 And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome. 173 So, [O Muhammad], leave them for a time. 174 Watch them: they will soon see. 175 Do they, then, [really] wish that Our chastisement be hastened on? 176 But when it descends into the open space before them, evil will be the morning for those who were warned (and heeded not)! 177 So turn away from them for a while. 178 And watch; they will come to know soon. 179 Glorified be your Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they attribute unto Him! 180 Peace be on the Messengers. 181 And praise belongs to Allah, Lord of the Worlds. 182
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.