< random >
Say (unto them, O Muhammad): I am only a warner, and there is no Allah save Allah, the One, the Absolute, 65 the Lord of the heavens and the earth and all that is between them; the Almighty, the Forgiving' 66 Say, "This is momentous news, 67 Whence ye turn away! 68 I had no knowledge of the Highest Chiefs when they disputed; 69 This alone is revealed to me, that I am only a clear warner.' 70 Behold, thy Lord said to the angels: "I am about to create man from clay: 71 and when I give it proper shape and blow My spirit into it, bow down in prostration to him," 72 So all the angels prostrated, every one, without exception. 73 Saving Iblis; he was scornful and became one of the disbelievers. 74 He said: O Iblis! What hindereth thee from falling prostrate before that which I have created with both My hands? Art thou too proud or art thou of the high exalted? 75 Answered [Iblis]: "I am better than he: Thou hast created me out of fire, whereas him Thou hast created out of clay." 76 (Allah) said: "Then get thee out from here: for thou art rejected, accursed. 77 and My curse shall remain upon you till the Day of Resurrection.” 78 (Iblis) said: "O my Lord! Give me then respite till the Day the (dead) are raised." 79 (Allah) said: "Respite then is granted thee- 80 Until the Day of the time appointed. 81 He said: Then by Thy Might I will surely make them live an evil life, all, 82 "Except Your chosen slaves amongst them (faithful, obedient, true believers of Islamic Monotheism)." 83 He said: The truth then is and the truth do I speak: 84 That I will most certainly fill hell with you and with those among them who follow you, all. 85 Say: 'I ask of you no wage for it, neither am I of those who take things upon themselves. 86 It is but a reminder to the worlds. 87 You will certainly know its truthfulness after a certain time. 88
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: S (Saad). Sent down in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.