۞
1/2 Hizb 29
< random >
In this Koran We have clarified so that they may remember; but it has only increased their aversion. 41 Proclaim (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), “If there were other Gods besides Him” as they utter “then they would have certainly found a way towards* the Owner of the Throne!”. (* To fight against Him.) 42 Too glorious and high is He, too exalted for what they say! 43 There hallow Him the seven heavens and the earth and whosoever is therein. And naught there is but halloweth His praise, but ye understand not their hallowing; verily He is ever Forbearing, Forgiving. 44 But [thus it is:] whenever thou recitest the Qur'an, We place an invisible barrier between thee and those who will not believe in the life to come: 45 We lay veils upon their hearts and heaviness in their ears, lest they understand it. When you (Prophet Muhammad) mention your Lord alone in the Koran, they turn their backs in aversion. 46 We know well with what (intent) they hear you, for when they confer privately the wicked say: "You follow but a man deluded." 47 Just see how strange are the things they invent about you. They have altogether strayed, and are unable to find the right way. 48 They say, 'What, when we are bones and broken bits, shall we really be raised up again in a new creation?' 49 (Muhammad), say "Yes, even if you become rocks, iron, 50 ۞ or any other substance which you think unlikely to be given life." Then they will ask, "Who is it that shall restore us to life?" Answer them, "He who created you the first time." They will then shake their heads at you and say, "When will that be?" Say, "It may well be very soon." 51 "It will be on a Day when He will call you, and ye will answer (His call) with (words of) His praise, and ye will think that ye tarried but a little while!" 52
۞
1/2 Hizb 29
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.