۩
Prostration
< random >
Have you then seen him who turns his back? 33 and gives a little, and then grudgingly? 34 Does he [claim to] have knowledge of something that is beyond the reach of human perception, so that he can see [it clearly]? 35 Or hath he not had news of what is in the books of Moses 36 And of Ibrahim, who was most obedient? 37 Certainly no one will bear the responsibility of the sins of another, 38 and that everyone shall have in his account only that which he worked for, 39 And that his effort will soon be scrutinised? 40 whereupon he shall be requited for it with the fullest requital; 41 And that thy Lord, He is the goal; 42 And that He it is Who makes (men) laugh and makes (them) weep; 43 And that He it is Who causes death and gives life- 44 That He did create in pairs,- male and female, 45 From a drop of semen when emitted; 46 and that upon Him is the second creation 47 And that it is He who enriches and suffices 48 And that He it is Who is the Lord of Sirius; 49 and that He destroyed Ad, the ancient, 50 Thamud, 51 and before them the people of Noah who were even more unjust and insolent; 52 And the overthrown cities did He overthrow, 53 So there covered them that which covered. 54 About which of the bounties of your Lord can they persistently dispute? 55 THIS IS a warning like those warnings of old: 56 The Hour that was to come draws ever nearer. 57 None except Allah can avert it. 58 Do ye then wonder at this recital? 59 And keep laughing and do not weep, 60 While ye amuse yourselves? 61 So prostrate yourselves before God and worship him. ۩ 62
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.