< random >
Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing. 65 the Lord of the heavens and the earth and all that is between them; the Almighty, the Forgiving' 66 Say: "That is a Message Supreme (above all),- 67 from which you are turning away.” 68 I had no knowledge of the High Assembly's dispute. 69 Naught is revealed unto me except that I am a warner manifest. 70 Recall what time thy Lord said unto the angels: verily I am about to create a human being from clay; 71 And when I have fashioned him and breathed into him of My Spirit, then fall down before him prostrate, 72 Then the angels bowed before him in a body, 73 Except Iblis; he was proud and was, from the beginning, a disbeliever. 74 The Lord said: “O Iblis, what prevented you from prostrating yourself before him whom I created of My Two Hands. Are you waxing proud, or fancy yourself to be too exalted?” 75 He replied: “I am nobler than he. You created me from fire and created him from clay.” 76 The Lord said, "Get out of here. You deserve to be stoned! 77 'My curse shall rest on you until the Day of Recompense' 78 He (satan) replied: 'Respite me my Lord till the Day of Resurrection' 79 Allah said: verily, thou art of those respited. 80 Till the appointed day." 81 He said: "By Your authority, I will lead them astray, 82 Except, among them, Your chosen servants." 83 Allah said: the truth is, and it is the truth that I speak 84 That I shall fill hell with thee and with such of them as follow thee, together. 85 Say, "I do not ask you for any recompense for this, nor am I a man of false pretentions: 86 “It is not but an advice for the entire world.” 87 And ye shall surely come to know the truth thereof after a season. 88
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: S (Saad). Sent down in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.